超全清明节双语主题资源合集
清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等。扫墓祭祖与踏青郊游是清明节的两大礼俗主题,这两大传统礼俗主题在中国自古传承,至今不辍。
那么你知道清明节的英文怎么说吗?清明的习俗和美食又是如何用英文来表达呢?
今天为大家整理出了一系列关于清明节主题的中文、英文资料,主要介绍清明节的由来和习俗等,帮助孩子加深对清明传统节日的了解,以及熟悉相关英语词汇及地道表达。
清明节
(Tomb-Sweeping Day)
Tomb-sweeping day is a traditoonal Chinese festival.Qingming Festival of 2024 falls on April 4. People sweep ancestors’ tombs on the day. The holiday from April 3 to 5, 2021 is also a great time for spring outing.
Qingming Festival (also known as Pure Brightness Festival or Tomb-sweeping Day), which falls on either April 4th or 5th of the gregorian calendar, is one of the Chinese Twenty-four Solar Terms. From that date temperatures begin to rise and rainfall increases, indicating that it is the crucial time for plowing and sowing in the spring. The festival therefore has a close relationship with agriculture. However, it is not only a seasonal symbol; it is also a day of paying respect to the dead, a spring outing, and other activities.
清明节,在公历的4月4日或5日,是中国的24个节气之一。从那时起,气温开始上升,降雨量增加,这表明春天是耕地和播种的关键时期。所以,清明节与农业有着密切的关系。但它不仅是一个季节的象征,也是祭奠死者、春游和其他活动的日子。
Qingming Festival is a time of many different activities, among which the main ones are tomb sweeping, taking a spring outing, and flying kites. Some other lost customs like wearing willow branches on the head and riding on swings have added infinite joy in past days. It is a combination of sadness and happiness.
清明节期间会举办许多不同的活动,其中主要的活动是扫墓、踏青和放风筝。一些已经失传的风俗,如头戴柳枝和荡秋千,在过去给人们带来了无限的欢乐。清明节是悲伤与欢乐交织的节日。
Traditionally, Chinese people bring tea, wine, food, incense, firecrackers, and zhi qian (joss paper made to resemble money and burned as an offering to the dead) when visiting the tombs of their ancestors.
People take foodstuffs as an offering, burn firecrackers and zhi qian, cover the tomb with some new soil, insert several verdant branches on the tomb, and worship their ancestors with kowtows. After this routine people would go back home and eat family dinner together.
Today, it is forbidden to burn incense, firecrackers and zhi qian in many cities in China, so people present fresh flowers instead, usually chrysanthemums and lilies.
传统上,中国人在祭拜祖先的坟墓时会带茶、酒、食物、香、鞭炮和纸钱(纸钱是一种类似钱的东西,用来祭奠死者)。人们以食物为祭品,放鞭炮,置钱,用新土覆盖坟墓,在坟墓上插几根嫩绿的树枝,用磕头的方式祭拜祖先。在这之后,人们会回家和家人一起吃晚餐。今天,中国许多城市禁止烧香、放鞭炮和插钱,所以人们用鲜花代替,通常是菊花和百合。
Not only is it a day for commemorating the dead, is it also a time for people to enjoy themselves.
During March, everything in nature takes on a new look, as trees turn green, flowers blossom, and the sun shines brightly. It is a fine time to go out and to appreciate the beautiful scenes of nature.
Spring outings not only add joy to life but also promote a healthy body and mind.
清明节不仅是一个纪念死者的日子,也是一个让人们尽情享受的日子。三月里,万物焕然一新,树木变绿,鲜花盛开,阳光明媚。所以在节日期间到处都可以看到游客。春游不仅能给生活增添乐趣,还能促进身心健康。
Flying kites is an activity favored by many people during the Qingming Festival. Kites are not only flown during the day time but also in the evening. Little lanterns are tied to the kite or to the string that holds the kite. And when the kite is flying in the sky, the lanterns look like twinkling stars that add unique scenery to the sky during the night. What makes flying kites during this day special is that people cut the string while the kite is in the sky to let it fly free. It is said this brings good luck and that diseases can be eliminated by doing this.
放风筝是许多人在清明节喜爱的活动。风筝不仅在白天放,而且在晚上放。小灯笼系在风筝或风筝线。当风筝在天空中飞翔时,灯笼看起来像闪烁的星星,在夜晚为天空增添了独特的风景。在这一天放风筝的特别之处在于,人们会在风筝在空中的时候剪断风筝线,让它自由飞翔。据说这样可以带来好运,疾病可以通过这样做来消除。
All in all, the Qingming Festival is an occasion of unique characteristics, integrating sorrowful tears to the dead with the continuous laughter from the spring outing.
总之,清明节是一个独特的节日,它融合了对死者悲伤的泪水和春游的笑声。
In South China, people are likely to eat Sweet Green Rice Balls when going on spring outings during Qingming Festival.
It is a seasonal snack made from a mixture of glutinous rice flour and green plant juice then stuffed with sweetened bean paste or meat floss and egg yolk.
In North China, people eat cool foods like date cakes and pastries prepared before the Qingming Festival.
在华南地区,人们清明节外出踏青时往往会吃青团。青团是一种时令小吃,用糯米粉和绿色植物汁液混合而成,再裹上甜豆沙或肉松和蛋黄馅。而在华北地区,人们会吃清明前准备好的凉食,如枣糕和糕点。
清明节拓展
《清明》The Mourning Day
杜牧 By Dumu
清明时节雨纷纷,
A drizzling rain falls on the Mourning Day.
路上行人欲断魂。
Pedestrians are broken-hearted on the way.
借问酒家何处有?
Where can a tavern be found to drown their sorrows?
牧童遥指杏花村。
There a cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.
外国诗词
When I am dead, my dearest
by Christina Georgina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt,forget.
当我死去的时候 亲爱的
你别为我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的青青的草
淋着雨也沾着露珠
假如你愿意 请记着我
要是你甘心 忘了我